АРРИСТАН АН ОЛЕГЕР | ARRISTAN AN OLEGUER
второй сын эйдинского герцога ан Олегера, виконт
bradley james27 | человек | Эйдин
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Образ персонажа
Вот и я до боли в ушах посмеяться не прочь
Лишь пока светло в небесах, лишь пока не наступит ночь• Арристан не художник, но друг художников. Щедрый меценат и благодетель, во имя искусства готовый широким жестом раздавать [отцовские] деньги и делиться с творцами ценными советами. Как украсить девственно чистый холст первой решительной линией? Как смешать краски, чтобы получить нужный оттенок? Кто знает об этом лучше него, сами художники? Вот уж вряд ли. Он придирчивым взглядом окинет незавершенную картину, склонит голову к плечу, пальцем постучит по подбородку в раздумьях и вынесет вердикт: слишком бледно, нужно больше алого! Иногда бордового, а то и вовсе карминно-красного. Об этих оттенках он знает все и еще больше, ведь…
• Арристан не винодел и своими руками не взрастил ни одну лозу, но таких страстных знатоков вина, как он, в Эйдине еще поискать. Он без запинки назовет год урожая по цвету, аромату и глотку, а если собеседнику вздумается возражать, будет доказывать свою правоту, сверкая глазами, снисходительно посмеиваясь и бесцеремонно тыча пальцем в грудь невежде. Богатство и процветание герцога Вейона ан Олегера тяжелыми гроздьями зреет в бескрайних виноградниках на просторах их плодородной фамильной вотчины. Черной неблагодарностью было бы принимать этот дар природы как должное и совсем не интересоваться урожаем, особенно таким изысканным и веселящим.
• Арристан не военачальник, хоть и питает живой интерес к породистым лошадям из герцогской конюшни и ловко орудует мечом. Когда-то он желал стать славным воином и обучался воинскому мастерству под началом командира местного гарнизона. Отец справедливо считал, что средний сын станет надежным защитником замка и прилегающих земель, несокрушимой опорой для Аластара, старшего сына и будущего герцога, но со временем Арристан остыл к своему увлечению рыцарством и теперь может лишь изредка показаться на турнире; в «серьезных» военных вопросах он больше не находит интереса. Или делает вид, что не находит.
• Арристан не боится в этой жизни ничего и бахвальски об этом заявляет, когда приходится к слову. Единственное, что ему по-настоящему страшно, — смотреть на изуродованное тело старшего брата. От вида вывернутых, скрученных недугом суставов он чувствует, как ломит его собственные кости, но Арристан не робкого десятка и смотрит — все равно. Он навещает брата так часто, как может, говорит с ним, даже когда сознание Аластара бродит где-то далеко. Именитый лекарь, который раз в год преодолевает долгий путь из Кайр Параль, разводит руками и не может назвать ни причину болезни, ни способы ее лечения. Последние двенадцать лет Аластар угасает и слабеет, но цепляется за жизнь изо всех сил — так же, как за твердый локоть брата, когда Арристан, как терпеливая сиделка, сопровождает его на прогулке по внутреннем дворе замка, вдали от чужих глаз.
• Арристан родился вторым и не наследует ни титул, ни земли. Будущим герцогом все еще должен стать Аластар, как старший отпрыск ан Олегеров, но есть еще Орран, их единокровный младший брат, рожденный леди Коринн из баронского рода Данмора, второй женой отца. Орран истинный сын своей матери — ему сравнялось всего тринадцать весен, но он уже амбициозен, жестокосерден и властолюбив. Как в наивных старых сказках, мачехе, радеющей за свое родное дитя, не нужен повод, чтобы всем сердцем ненавидеть пасынков, — достаточно самого их существования и законных притязаний на будущее наследство герцога. Ничто в целом свете не разубедит Арристана: это она наслала страшный недуг на Аластара. Отрава, проклятие нечистого на руку колдуна или ее собственная магия? Все едино. Эта темная мстительная тень омрачает внешне беззаботную жизнь Арристана. С ней он вырос и возмужал, из-за нее научился лицедейству, которое, как он верит, стало его оберегом.
• Арристан в свое время неохотно учился магии и стал разочарованием для своего наставника. Коварству чар он предпочитает честную твердость собственной руки, сжимающей меч или копье. Пусть даже в последние годы оружие он держит все реже, предпочитая кубок душистого и терпкого вина. Арристан с недоверием относится к чародеям и еще с подростковых лет подозревает, что его мачеха обладает куда более мощной магической силой, чем это кажется со стороны. Иначе как ей удалось очаровать герцога ан Олегера и сделать его, прежде такого прозорливого, отчаянно близоруким? Привязанность отца ко второй жене болезненна и неестественна, и Арристан не верит в существование любви столь ослепляющей и крепкой, что не угасала бы годами и держала бы мужчину в неведении об истинной природе объекта его страсти.
• Порой все, чего хочется Арристану: поставить на своей прежней жизни жирный крест и отправиться странствовать по Вальдену простым рыцарем-бродягой, безземельным и безымянным. Но желание отступить — это слабость, а слабостей он себе не позволяет. Он предан родному Эйдину и своему старшему брату, в его сердце живет ясное понятие о справедливости и чести: пусть отец пал жертвой этой женщины, ярой приверженки Маравинов и врага истинного рода ан Олегеров, но сам он не отступит. Нужно лишь время, чтобы найти способ ее разоблачить, а для этого придется оставаться рядом и любыми средствами защищать себя и немощного брата.
• Обычно Арристан дружелюбен и разговорчив; он легко сходится с людьми, а люди с готовностью ищут общества герцогского сына. Он старательно запоминает имена, титулы и лица, участливо спрашивает «Как ваши дела?», но остается настороже и не подпускает знакомцев слишком близко, особенно в последние годы. Со своим единственным другом, Рэйфом ан Тарреном — или, как он сам придумал себя называть, Ярфахом Суэном, — Арристан познакомился еще в юности, больше десятка лет назад. На том званом ужине, среди скучающих нобилей, бастард маркграфа ан Таррена выглядел диковинной птицей, которая случайно оказалась под сводами парадной залы и теперь оживленно осматривалась вокруг, будто бы ища способы развеять обычное уныние светских посиделок. Им тогда это удалось: затеяв какую-то пустяковую словесную перепалку, так увлеклись и развеселились, что герцог прогнал обоих из-за стола, и Арристан отправился блуждать по коридорам в компании новоявленного друга. Уже тогда он поразился живому, быстрому уму Ярфаха и тому, как непритворно он себя вел: как от души смеялся над шутками и искренне негодовал, когда становился жертвой подколов. Сомнительное происхождение бастарда не вызывало неприязни, только интерес. Друг оказался младше Арристана, но у него хотелось учиться этой легкости, открытости и оптимизму; рядом с ним словно все беды мира казались не такими безысходными. Арристан приспособился отвечать искренностью на искренность, и до сих пор Ярфах остается единственным человеком, с кем он может поделиться своими истинными мыслями, опасениями и переживаниями. Снять ненадолго маску и побыть самим собой.
• «Так ведь это Арристан. Какой с него спрос?» Имя второго герцогского сына теперь стало притчей во языцех. Легкомысленный, веселый и забывчивый — в этом весь он, но сердиться на него просто невозможно. Уж слишком этот бездельник обаятельный! Да он и не обещает никому и ничего. Арристан увлеченно поддержит беседу о сортах винограда, о последнем сочинении любимого поэта и о росписи свода в обеденной зале, но едва разговор зайдет о герцогских финансах или об очередном происшествии с нечистью в Рубежных землях, он тотчас потеряет интерес. Обмякнет всем телом, сползет по спинке стула, словно так его перестанут замечать, и на прямые вопросы герцога будет реагировать рассеянной улыбкой с покладистым «Как тебе будет угодно, отец, как скажешь». Когда всеобщее внимание устремится к кому-нибудь другому, Арристан прикроет лоб ладонью, будто слишком утомился, но окинет цепким взглядом всех, кто выскажется вслед за ним, и тщательно запомнит каждое слово. Он точно знает, кто из приближенных герцога друг, а кто враг. И верит, что наступят времена, когда это знание ему пригодится.
Дополнительная информация
• Успешно уворачивается от попыток отца его женить и дважды останавливался в шаге от выгодной помолвки, из-за чего обзавелся сомнительной славой человека, который не умеет держать слово. В глубине души Арристан — идеалист, который хотел бы найти ту-самую-единственную, но пока его положение слишком опасное и шаткое, и он не желает втягивать в тайные семейные интриги еще и молодую супругу. Это, впрочем, не лишает его жизнь быстротечных интрижек. Как-то он без памяти влюбился в натурщицу, которую повстречал в мастерской художника, и из ревности лишил того своего покровительства.
• Блестяще образован, как подобает отпрыску герцогского рода. Не слишком хорош в науке счета, но риторикой, поэзией, историей и военной тактикой занимался с увлечением. В женском обществе галантен, обходителен сверх меры. Не упустит случая пофлиртовать с замужней леди, пусть даже в присутствии ее супруга. Уверенный партнер в танце, сумеет сыграть пару бодрых мелодий на лютне и сочинить к ним два-три поэтических четверостишья. Умеет понравиться и расположить к себе собеседника, мастер светских разговоров ни о чем, может из любого пустяка сделать тему пылкого часового монолога.
• Притворщик, способный убедительно разыграть любую эмоцию, от праведного гнева до простодушного удивления. В разговорах с Ярфахом любит шутить, что в крайнем случае сбежит за пределы родных земель со странствующими артистами и станет кем-то вроде кале, зарабатывая на пропитание танцами и лицедейством.
• Не пьяница, но порой не желает знать меры, и если вовремя его не остановить, под действием вина становится колючим, задиристым и даже жестоким, но только на словах. Впрочем, ничего важного все равно не выболтает и умеет крепко держать язык за зубами.
• Умелый наездник, хорошо владеет копьем, одноручным мечом (с двуручным тоже справится, но будет уже не так проворен), стреляет из арбалета. До сих пор любит покрасоваться на турнирах и делает это не без успеха.
• Страстный коллекционер, обладает собранием дорогих гобеленов и особенно ценит те, что изображают географические карты, пусть даже это будут карты мест давно исчезнувших или никогда не существовавших. Не меньше любит причудливые научные приборы, будь то алхимическая медная реторта или изысканный гномон диаметром с ладонь. Знает названия многих созвездий и щеголяет этим не только в кругу научных энтузиастов, но и в обществе впечатлительных молодых дам.
• В освоении магии остановился на базовом уровне, никогда не питал интереса к этим занятиям и откровенно пренебрегал указаниями наставника. Но довольно сносно владеет Ограждением — вынужденная мера для того, чьи слова кардинально расходятся с мыслями. Вдобавок к этому владеет артефактом, совсем не могущественным, но усиливающим действие его собственных Ограждающих чар, — кольцом белого золота, купленным у незнакомца из Рионны, который однажды повстречался ему в Кайр Лаэде. Арристан считает кольцо скорее своим талисманом, чем рассчитывает на его магическое действие, и носит на указательном пальце левой руки, никогда не снимая.
Планы на игру, пожелания по сюжетам и игровые табу
• Желаю приключаться с другом моим Яшей, противостоять злой мачехе
в стиле Белоснежки, распутывать семейные тайны, удирать от нежити, путешествовать по близлежащим землям по делам. Не прочь наладить контакты с эйдинской и вальденской знатью. С готовностью вступлю в ряды противников власти Маравинов.• Однозначные «нет»: графичное гуро & бессмысленное пвп, остальное можно обсуждать.
Что делать с вашим персонажем в случае ухода с проекта
• Полностью на усмотрение Ярфаха, как автора заявки.
Пример поста[indent] Чтобы докричаться до Арристана, ловчий таращил глаза и вопил так, что раскраснелись пухлые щеки, но в ответ на его усилия средний сын герцога только заулыбался, легкомысленно пожал плечами и приложил ладонь к уху – мол, извини, дружище, я все равно тебя не слышу. Простецкий, но удобный прием, когда желаешь увильнуть от неприятного вопроса и выиграть время на изобретение туманного ответа, но в этот раз (редкий случай!) Арристану даже не пришлось притворяться. Он в самом деле не слышал голоса ловчего за звонким лаем и жалобным подвыванием своры пегих гончих, беспокойным ржанием лошадей и гомоном целой толпы, которая высыпала во двор перед конюшнями.
[indent] Рано утром, еще до рассвета, замок загудел, как растревоженный улей. Часть гостей прибыла накануне, и кое-кто допоздна пировал в обеденной зале, по такому случаю пышно украшенной знаменами высоких гостей. Когда Арристан вышел из своих покоев и энергично зашагал по гулким коридорам, из-за дверей гостевых комнат вслед за причитаниями слуг, которым герцог Фаэль строго-настрого наказал тащить ленивцев из постели несмотря на протесты, слышались хриплые ото сна голоса господ и совсем не по-господски заковыристая брань. Мало кто из вчерашних выпивох в столь ранний час сумел удержать себя в руках и отреагировать иначе на настырность прислуги.
[indent] Арристан присутствовал на вчерашнем пиру вместе с отцом, без устали трепал языком со всеми желающими и посылал виночерпиям нетерпеливые, щедрые жесты: подливайте еще, чтобы не пустели кубки! опустели бутылки? ну так несите следующие! больше нет вина того же урожая? не беда, выкатывайте из погреба следующий год!
[indent] – Все равно никто толком не смыслит в нашем вине, – говорил Арристан сидящему по правую руку лорду, обезоруживающе улыбаясь и салютуя кубком кому-то по другую сторону стола. – Лишь бы до беспамятства напиться, а там уже хоть скисшее подавай, и не поморщатся! – Он поднес кубок к губам, перевел взгляд к своему собеседнику и с досадой заметил, что тот еще не достиг того блаженного состояния ума, когда в ответ на что угодно киваешь да поддакиваешь размякшим языком. Брови лорда отправились в тернистое путешествие навстречу друг другу – он хмурился, пытаясь уловить, шутит виконт или нет. Пришлось Арристану шумно фыркнуть в кубок, сделать глоток и утереть губы тыльной стороной ладони – противореча этикету, смело демонстрируя, в каком он нынче бунтарском настроении. – Вот это был бы скандал, друг мой, правду я говорю? Но будьте покойны, хозяева этого дома лучше спалят его дотла, чем подадут гостям кислятину. Слово ан Олегера! Крепкое, как вот это самое вино. Вы же знаете это, друг мой. Ну, будьте здоровы…
[indent] Нечего и скрывать: в вопросах виноделия и дегустаций Арристан любит быть жутким снобом. Но организация пиршеств для высоких гостей – одно из тех немногих дел, которые отец еще поручает своему непутевому сыну, и в этом он, кроме шуток, очень хорош. А хорошему хозяину не пристало хмелеть и веселиться прежде, чем захмелеют гости, поэтому Арристан чаще делал вид, будто пьет, но на деле лишь смачивал губы; не подпускал виночерпия близко и ревниво прикрывал кубок ладонью. «Эти невежды из прислуги все равно не знают, как наливать вино правильно», – объяснял он удовлетворенно и сварливо, демонстрируя это редкое мастерство всем желающим: сначала смачиваем лишь самый ободок, будто алые брызги вот-вот скользнут по пузатой стенке и ниже, по ножке кубка… а следом позволяем руке даже не двинуться – дернуться, резко и нервно, чтобы вино излилось на самое донышко кубка пурпурным потоком.
[indent] Творя маленькие фокусы увлеченного своим искусством сомелье, Арристан то и дело вскидывал взгляд, совсем не замутненный хмельной негой, и скользил им по обращенным к нему лицам присутствующих. И каждый раз сражался с собой, чтобы подавить тихий вздох досады. Ожидаемо, герцогская охота привлекла мало-мальски важную знать из всех окрестных земель. Кого здесь только не было!
[indent] Впрочем, Арристан точно знал, кого. Его взгляд искал среди гостей знакомые черты, которые он был бы искренне рад видеть здесь этим вечером, но никак не находил. Он моргал – и благородные лица опять превращались в бледные тени, плывущие среди мерцающих свечей.
[indent] – Я говорю… – хриплый голос внезапно прозвучал возле самого уха, и шею Арристана обдало чужим дыханием – горячим и не самым ароматным. Он вздрогнул и оторопело уставился на ловчего, который все же протолкался к нему сквозь толпу нобилей и теперь из последних сил сопротивлялся порыву ухватить виконта за локоть, чтобы тот наконец-то обратил на него внимание. – Говорю, выезжать пора, милорд! Собаки с ума сходят, а коли перевозбудятся, то потом…
[indent] – Ладно, ладно, я услышал, – Арристан поморщился и отмахнулся от взволнованного слуги. Его, конечно, можно понять: если что пойдет не так, первым поспешат обвинить его. – Седлай коня, и пусть трубят выезд, как готовы.
[indent] Арристан натянул перчатки из плотной кожи, а главный конюх будто только того и ждал – коротко поклонился и вложил в его ладонь поводья. Виконт огладил крутую рыжую шею своего коня, обернулся, чтобы поглядеть на замок, и сразу же нашел глазами нужное окно. Он сжал свободную ладонь в кулак и вскинул руку высоко над головой, отправляя привет брату, который наблюдал за приготовлениями к охоте с высоты. Ему показалось, что в ответ в окне тоже что-то промелькнуло. Или это просто блик?
[indent] Не сдавайся, Аластар.
[indent] Сражайся и борись, во что бы то ни стало.[indent] В те дни, когда брат чувствовал себя более-менее сносно, он любил наблюдать за тем, как живет их поместье, полулежа возле окна в специально приспособленном кресле. Арристан даже думать не мог, как горько, должно быть, Аластару наблюдать за всей этой публикой: здоровые и сильные, пылающие азартом, седлающие горячих лошадей – как сильно ему, наверное, хотелось оказаться среди них хоть на мгновение! Но его слабое тело, источенное недугом, никогда больше не позволит ему выезжать верхом.
[indent] Арристан скрипнул зубами и отвернулся; шикнул на мальчишку, который в последний момент прилаживал что-то к его седельной сумке, и отогнал его прочь. А в тот самый момент, когда младшие ловчие уже надували щеки, чтобы протрубить в рога, он увидел Ярфаха.
[indent] Отпрыска ан Тарренов сопровождали трое верховых из свиты маркграфа, и даже с такого внушительного расстояния было видно, что они подготовились к охоте куда более основательно, чем сам Рэйф. Арбалеты, стрелы, даже холщовые мешки для дичи – трудяги-лошади спутников были нагружены как следует, тогда как его собственный вороной конь стрелой летел вперед, стремительный и легкий, не обремененный ничем лишним.
[indent] Он все-таки принял приглашение!
[indent] Уже этого хватило, чтобы вернуть Арристана в благостное расположение духа. Он вскочил в седло и пришпорил коня, чтобы скорее встретить старого друга. Под звук медных рожков свора гончих и добрый табун лошадей, несущих гикающих всадников, ринулись в сторону рощи, а Арристан резко дернул поводья и повернул в сторону – на восточную дорогу, ведущую к замку. Двое слуг, обязанных повсюду следовать за виконтом, не успели отреагировать на такой манёвр, и их лошади унеслись вперед в суматошной толкотне.
[indent] – Ты опоздал! – Выкрикнул Арристан вместо приветствия, улыбаясь во весь рот. Но когда расстояние между ними сократилось, он прищурился и заморгал, наивно думая, что с его глазами вдруг приключилось неладное. Удивлять, а порой и смущать закостенелых аристократов какой-нибудь экзотикой было вполне в духе Ярфаха, но что это за дурацкая пестрая шапка у него на голове? Опять что-то от кале?
[indent] – Ты, часом, не… – он натянул поводья, заставляя коня перейти на шаг, и осекся на полуслове. «Шапка» вдруг зашевелилась, ожила – и оказалась крупным ястребом, который уставился на Арристана янтарными глазами и раскинул крылья, будто готовясь защищаться. Пернатый хищник напрочь игнорировал перчатку на левой руке Ярфаха и впивался когтистыми лапами прямо в его плечо, в опасной близости от шеи. Вдобавок к прочему, ястреб издал громкий пронзительный крик, от которого у его хозяина, должно быть, заложило уши. – У нас тут хватает и сокольничих, и гончих, – поравнявшись с другом, Арристан развернул коня, и они поскакали рысью бок о бок, – чем эта твоя птаха лучше них?
[indent] Будто услышав пренебрежение в тоне Арристана, ястреб нахохлился и опять раскинул крылья, мазнув Ярфаха по щеке и напрочь заслонив ему обзор. Арристан не выдержал и от души расхохотался, а потом приподнялся в седле и дотянулся до плеча друга, чтобы хлопнуть по нему и согнать обнаглевшую птицу.
[indent] – Я уж думал, ты не приедешь!
Отредактировано Arristan an Oleguer (2024-10-18 09:36:05)