СОЛЬРУН СЁРЕНСЕН| SOLRUN SORENSEN
ведьма, травница, путешественница
Imogen Waterhouse23 | человек | Вальден
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Образ персонажа
Сольрун появилась на свет в одной небольшой деревушке, жители которой едва ли уходили дальше знакомых им территорий, и даже знать не знали, что их земля на самом деле принадлежит каким-то там важным личностям. Они живут своей обычной жизнью, продают обычную шерсть, делают отменный козий и овечий сыр и радуются всяким интересным диковинкам, привезенным им на продажу странствующими торговцами.
Когда в возрасте пяти лет её забрала к себе бабушка, которую ни в коем случае нельзя так называть, никто и слова не сказал. Напротив — были до неприличия рады. Видбьёрну, отцу семейства, хватало и трех старших дочерей, да и сыновей у него четверо. Без ещё одной дочери он как-то вот переживёт. Он и с тремя не знал что делать, а тут хоть от одной головной боли избавили.
Да и кто вообще отказывается от такого предложения? Да будь у него единственная дочь, всё равно не задумываясь отдал бы её в ученицы ведьме. Он может ничего во всей этой магии не понимал, но ему хватало ума видеть во всём этом пользу. Ведьма она и эликсиры всякие приносила, перевязки делала, роды принимала и рассказывала о всяком полезном. Много чего. Да и Вендла, может и не спешила умирать, как ни крути, а рано или поздно покинет этот мир. И было бы хорошо, если бы её место заняла не какая-то непонятная ведьма, а его дочь. Это же особые привилегии как ни как.
Хоть Вендла и была бабушкой Сольрун, девушке это никаких привилегий это не давало. Совсем никаких! Чтобы там ни думал её отец, а учиться магии это не козу доить и не за овцами следить. Это занятие очень даже замудрённое и вообще не терпит привилегий и поблажек. По крайне мере так всегда Сольрун говорила наставница, когда у той в очередной раз не получалось запомнить простейшие заклинание в свои-то пять лет.
На самом деле Сольоун была довольно сообразительной. Это ей тоже сказала наставница, как и то, что не ошиблась, когда увидела в ней эту самую “искру” и предрасположенность к тайнам ведьмовства. Всех остальных внучек — по её особому мнению — магия не интересовала. А что насчет внуков? Она даже и не думала учить их магии и уж тем более ведьмовству. Если они хотят обучаться магии, то пускай найдут себе другую ведьму, а лучше чародея, которые заберёт их в Башню Звездочетов, или где там эти мужчины учатся.
Наставница научила Сольрун всему, что знала и всему, что считала нужным. И касалось это не только магии, но и полезных трав, ухода за огородом, готовки, плетения и кажется всего, что может пригодиться ведьме. Со стороны может показаться, что и магии в этом учении как-то иногда было маловато, а всякой домашней рутины чересчур. Иногда эти знания граничили с запретными и с теми, что не принято показывать. С такими знаниями Сольрун конечно не сможет соревноваться с чародеями. Но может ли похвастаться чародей штопкой ран? Иногда конечно может, но вот Вендла убеждала её, что чародеи не любят марать руки и предпочитают магию почище.
У Сольрун было ещё три разных временных наставниц. Учила каждая из них в основном чуть больше года, а то и меньше, и все чему-то своему и совсем непохожему на то, что вбивала в её голову Вендла. Как оказалось, ведьмы они все разные и не обязательно предпочитают жить в лесу. Не каждая из них считает деревенскую и городскую суету сплошной головной болью, а напротив видят во всём это свои преимущества. Сольрун в городе в целом понравилось жить, она тоже видела в этом свои плюсы. Но в лесу жить ей показалось как-то проще и спокойнее.
Так уж вышло, что никакие дороги и тропинки не довели Сольрун до дверей Башня Звездочетов. Она наверное может и хотела бы, да как-то всё было не по пути. Да и не факт, что серьезные чародеи, решившие посвятить свою жизнь изучению магического искусства, поспешат открыть перед ней двери академии. Так что Сольрун решила, что не так ей и нужна эта самая башня с какими-то там звёздами. Она же простая ведьма.
Сейчас Сольрун находится в путешествии. И бывает то тут, то там. Она и сама не знает что её на самом деле толкает продолжать путешествие. Может это знания, что прячутся в руинах, может она, ищет — по настоянию Вендлы — себе место в какой-то другой деревне, а может ей, движет какое-то куда более тёплое чувство. Чтобы там ни происходило в её голове, душе и сердце у неё всегда есть дорога домой.
•••
Навыки:
Обучение Сольрун магии не имело какого-то фокуса на одной из дисциплин. Скорее наоборот, ей приходилось изучать и ограждение, и трансмутацию — включая магию крови — зачарование и магию стихии. От каждой дисциплины только то, что нужно настоящей ведьме. Конечно, по мнению наставницы, которая совершенно точно всё знала лучше всех.
Алхимия, травничество, зачарование. Долгая жизнь в лесу позволила ей хорошо разбираться в травах, знает когда и как надо собирать растения, как правильно засушить, как хранить. Варит слабые зелья на небольшое усиление силы, ловкости, зоркости, концентрации. Варит всякие поджигающие, дымящиеся, светящиеся смеси. Такие же слабые, но могут помочь отпугнуть зверя, отвлечь кого-то, создать короткий источник света. Сольрун так же умеет делать разнообразные обереги со слабыми свойствами защиты от порчи, сглаза или приносящие(а может и нет) удачу.
Стихийная и магия Иллюзий включает в себя в основном бытовое использование. Например, разжечь огонь в руках, чтобы нагреть немного воды или что-то быстро что-то прижечь. Может манипулировать небольшим пламенем, водой, создавать легкое дуновение ветра. Может создать небольшой источник света.
Не в каждой деревне есть жрецы Амайи, а порой они находятся столь далеко, что приходится как-то справляться своими силами. Поэтому Вендла много внимания уделяла именно целительству. Конечно, Сольрун не может вылечить в момент, но она способна облегчить разную боль разными снадобьями, мазями, припарками; может остановить кровь или разогнать её; знает, что нужно делать, чтобы болезнь протекала спокойнее; вправить кость и зашить рану; принять роды и дать советы молодой матери.
Артефакт:
Кулон с символикой Вальдада. Переплетенные оленьи рога изящно вырезаны иp дерева рукой мастера. Обожженная до черноты древесина покрыта лаком. Рога обхватывают собой небольшой камушек никак необработанного хризолита. Подвес сделан из потемневшего от времени серебра.
Кулон пассивно оказывает воздействие на окружающих животных, настраивая их на мирный лад и позволяя определять владельца как “своего”. На практике это означает, что носящий кулон с гораздо меньшей вероятностью подвергнется нападению диких зверей и имеет куда больше шансов погладить белочку.
Дополнительная информация
Сольрун не обладает неотразимой красотой. Она очень низкая, у неё простая и неказистая внешность. Немного круглолицая, щекастая, курносая с пухлыми губами. У неё темные глаза серо-синего цвета. Волосы светлые, непослушные, похожие на позднюю пшеницу. Её кожу нельзя назвать фарфоровой, она покрыта небольшим загаром, веснушками и родинками. Её руки грубоваты, все в ссадинах и мозолях; ногти обломаны, погрызены, часто с остатками грязи, сажи, крови. Двигается быстрыми небольшими слегка неуклюжими шагами, часто спотыкается и по ощущению делает всё, но точно не смотрит себе под ноги и по сторонам.
Для деревенской девушки, Сольрун неплохо умеет писать и читать. Конечно она не может похвастаться изяществом слога, да и почерк у неё, как Вальдад положит. Но тут уж какие учителя такие и способности. Только последний год её тексты перестали пестрить разнообразными ошибками и стали понятны для стороннего читателя.
Очень любит кошек. Не веди её постоянно куда-то дорога приключений, она непременно завела бы себе кошку, а может и не одну. Она однажды где-то услышала, что у каждой уважающей себя ведьмы должна быть кошка. Ещё она слышала, что она обязательно должна быть черной, худенькой и с пронзительным взглядом жёлтых глаз. Последнее ей кажется несусветной глупостью — у её наставницы вот тоже есть кот, и мало ли, что он совсем не чёрный, так ещё и довольно упитанный.
Всегда носит в своей сумке пухленький переплёт — его мягкая неокрашенная кожаная обложка потерлась от времени, а кожаный шнурок едва выдерживает то многообразие, которое он вынужден в себе хранить. Когда-то ей подарила его одна из временных наставниц и Сольрун быстро нашла ему применение, она записывает в него всё что считает нужным, от рецепта тыквенного пирога или шипящей взрывчатой смеси, до просто полезного совета услышанного на рынке. Так же она делает в нём разные зарисовки, хранит всякие листочки новых для неё растений и вкладывает разные случайно найденные ей листы с записями.
Сольрун говорит с явным диалектом княжества Линдисфьялль.
Планы игру, пожелания по сюжетам и игровые табу
• В основном приключения, путешествия, вылазки во всякие древние и не очень руины, и поиск разнообразных артефактов. Нравится участвовать в приключенческих квестах. Можно и что-то весёлое и несерьёзное.
• Не то, чтобы есть прям запретные темы: не люблю вредительство персонажам, особенно физического вредительства; эпизоды, которые ни к чему не приводят; не особо интересно играть интриги и чаепития.Что делать с вашим персонажем в случае ухода с проекта
• Постараюсь не оставлять персонажа повешенным в чём-то сюжетно важном. А так будет приятно, если персонажа мягко выведут и вернут в родные края к наставнице.
Пример поста[indent]Неизвестно, как Басилио ладил с детьми в целом, но беспризорники от него так точно были в восторге. Мальчишки и девчонки с улиц Грозового Пика часто попадают в лечебницу, иногда не по одному, и из их трёпа можно было услышать много занятных историй о Басилио. Для Жизель аколит Кабрера всегда был больше чем просто одним из представителей Церкви Равновесия. Ещё юной девочкой она с интересом слушала про Басилио все эти небылицы, и, наверное, именно они сыграли немалую роль d её постепенно возрастающем интересе к нему. Кто знает, не будь этих рассказов, быть может, она никогда бы и не решилась раскрыть ему свои запретные чувства.
[indent]— Спасибо, Губерт, — мягко сказала Жизель и улыбнулась ему. — А теперь ложись спать.
[indent]Было бы неплохо посоветовать ему быть в следующий раз осторожнее, но Жизель понимала, что читать ему нравоучения пустая трата времени. Он всё равно всё пропустит мимо ушей. В его глазах Басилио знаменитость, пример для подражания и вот его нужно слушать, а она скучная и какая-то там Дева. Ничего интересного, просто ещё один лекарь. И такое отношение Жизель даже нравилось, хоть кому-то не было дела до её положения в Церкви и к ней относились, как к обычному человеку.
[indent]— Пойдём, — шепнула Жизель Басилио и указала ему рукой в сторону выхода.
[indent]На лице Губерта мелькнуло негодование. Возможно, он даже хотел снова возмутиться, но в этот раз смог сдержаться. К тому моменту, как Жизель и Басилио вышли из палаты, около него снова столпились молодые лекари. И он нашёл себе другое интересное занятие — смотреть, как бинтуют его ногу.
***
[indent]Жизель и не надеялась найти уединение на кухне. В лечебнице, кажется, вообще не существовало места, где она могла бы побыть наедине с Басилио. Казалось, что здесь даже у стен есть глаза и уши и отведи она аколита Кабрера в свою комнату, — просто немыслимо! — или хотя бы в лабораторию, и об этом сразу все узнали бы. Всем есть дело, где и как Дева проводит время, особенно, если она в компании с мужчиной. Для уединения, надо отойти от стен лечебницы и церкви, как можно дальше. Туда, где не будет людей с длинным языком и которым не будет дела до их отношений никакого дела.
[indent]Кухня лечебницы никогда не пустовала, всегда требовалось кого-то накормить, если не горячей плошкой похлёбки, то хотя бы напоить чаем с куском хлеба. Именно из-за этого она и предложила Басилио поесть, это уж точно не вызывало ни у кого из представителей Церкви Равновесия никаких вопросов. Заведовала ей Эстер Граб. Эта дородная, но миловидная старушка, не стеснялась гонять поваров и таскать их за уши за слишком расточительно порезанное мясо, разбитые яйца и плохо помытые кастрюли. Миссис Граб работала на Церковь Равновесия всю свою жизнь, и за столь длительное время стала истинной хозяйкой этого места, что никто и подумать не мог устанавливать какие-то новые правила, прежде не посоветовавшись с ней.
[indent]По вечерам миссис Граб предпочитала спать. Возраст уже был не тот, да и есть кому работать в такое время и без её присутствия. Она отправляла на кухню одну из своих многочисленных внучек. И из всех возможных вариантов сегодня это была Эдна — чуть выше среднего роста, немного полноватая, что скорее только подчёркивало её округлые бёдра и бюст, с копной рыжих волос, привязанный синей атласной лентой, и россыпью веснушек. Многие мужчины находили её очаровательной, восхищались её красотой, говорили какая она милая и весёлая. Эдна более всего напоминала молодую версию своей бабушки, которая так же не страдала от отсутствия мужского внимания. По крайне мере так говорили те, кто застал Эстер ещё цветущей юностью девушкой.
[indent]— Дева Жизель, я не ждала вас в столь поздний час, — Эдна склонилась в низком поклоне. — Я принесу что-нибудь поесть вам и вашему гостю, — она перевела всегда на Басилио и улыбнулась ему. Жизель показалось, что было в ней что-то загадочное. С другой стороны, может она всем так улыбается.
[indent]— Спасибо, — Жизель натянуто улыбнулась в ответ.
[indent]К Эдне у неё никаких претензий и быть не должно. Не виновата же она, что так нравится мужчинам. Не то чтобы Жизель верила в то, что вот всем мужчинам эта рыжеволосая девчонка непременно нравится. К тому же ходили о ней и противоречивые слухи. Мол, отличалась Эдна лёгким поведением, и была не прочь провести ночь с мужчиной, едва ли ни в вечер с знакомтсва. Последнему Жизель верила ещё меньше, да и распускали эти слухи мужчины, которые недавно крутились около её юбки. Что ни говори об Эдне, Жизель всё равно не хотела проверять эти слухи на Басилио
[indent]— Вот же… — чуть слышно фыркнула Жизель, когда Эдна удалилась. У неё тут же возникло желание схватить Баса за локоть и утащить его обратно в палату.
[indent]У них и без этого всё не просто. Басилио кажется и не собирался связывать с ней свою жизнь. Он и не мог, Жизель это прекрасно понимала, но принимала с трудом. Их связывались не такие уж и длительные отношения, если эти редкие встречи вообще можно назвать отношениями. С кошками у Жизель было куда больше отношений, чем с этим мужчиной. Кошек она видела каждый день, а вот аколита Кабрера иногда не видела месяцами. И когда женщины смотрели на него так, словно он знал о них больше, чем ей того хотелось, внутри её живота все сворачивалось в ком.
Отредактировано Solrun Sorensen (2024-07-15 22:19:33)
- Подпись автора