В игре 585 год от Падения Амадии, осень Немертвым снятся странные сны, бездушники теряют рассудок, а в столице бард по прозвищу Пересмешник поет неприличные песни про корону
НОВОСТИ 08.04 — обновление в теме Новых богов — расписали и уточнили информацию о тех, что упоминались в игре

11.04скрипт подсчета игровых постов и новые иконки
Избранная цитата

"Но чувства имели привычку подводить Ханнелора именно тогда, когда нужно было принимать непростые решения.".

Hannelor the Lion, "За невинно убиенных..."

"...понимание, что все сделанное было сделано зря, потому что тело отчаянно рвется жить, а не умирать, как бы велика ни была цель. Далась ей эта свобода, по хорошему-то, далась честность, если все закончилось предательством и смертью. Никто так не далек от свободы, как лежащий в земле.”.

Annika of Lowlands, "Мрачен лес в ожиданьи дождя"

"За время пути Эния, как кажется, успевает ненароком подумать обо всём и вместе с этим — ни о чём, от географии Пятиречья до соблюдения космических законов и своего нелепого полуистлевшего тела. Иными словами, она думает обо всём — кроме, разумеется, самого важного.".

Eithne, "Something wicked this way comes"

"Может показаться, что магическая катастрофа, в результате которой стало возможным встретить своих прародителей разной степени разложения, должна сделать упокоение мёртвых востребованной профессией, но как бы не так."

Garreth of the Riverbend, "Семена зла проросли цветами"

"- Только не говорите, господин, что хотите пойти со мной. Я вижу, что вы человек бывалый, - у бывалого должен был бы быть меч, а у этого только посох и хромота, но польстить клиенту - дело благородное, - но в такой работе есть своя специфика и лезть в нее с наскоку чревато виселицей."

Sonia Walker, "Нас не надо в гости приглашать".

"Рейстлин дал наемнице выговориться по одной причине – он убедился в том, что она прекрасно осознает, куда именно они отправляются, а значит вероятность нытья о слишком высоком риске и просьб повернуть обратно можно было не ожидать. А если таковые все же последуют, то и поступить с наемницей можно было как с человеком, который знал, на что подписывался и, более того, взял за это плату."

Raistlin Waylan, "Безумство храбрых — мудрость жизни"

нужны игрокам
Вверх
Вниз

Shadows of Old

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shadows of Old » Анкетирование » Dongfang Tangtai | human


Dongfang Tangtai | human

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

ДУНФАН ТАНТАЙ | DONGFANG TANGTAI
колдун на службе императора Страны Тростника, искатель и исследователь артефактов

https://i.imgur.com/AP0pXeh.gif https://i.imgur.com/HJ98Q4o.gif https://i.imgur.com/QNJu1MB.gif
https://i.imgur.com/fSvtjex.gif https://i.imgur.com/UyFTKzF.gif

Luo Yunxi

33 | человек | Страна Тростника

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Образ персонажа

If there was one person to save I don’t think anyone would choose you.

[indent] Тантай родился четвертым сыном главы клана Дунфан. Многие столетия эта семья славилась своими учеными и колдунами, уважаемыми членами общества, советниками правителей и талантливыми полководцами. Однако с очередной сменой власти клан Дунфан потерял часть своего влияния, и пока Страной Тростника управлял император, относившийся к одному из кланов восточной стороны государства, предпочитал не привлекать к себе внимание и избрал путь нейтралитета. Несмотря на это, правитель хорошо понимал, что князья Дунфан так или иначе представляют опасность: если не магией и собственным войском, то влиятельными учеными.
[indent] Детство Тантая, как и всех прочих членов семьи, прошло в упорном обучении искусств колдовства, воинского дела и наук. С раннего возраста самый младший сын главы проявлял непоседливый характер, чем многократно доводил до ярости учителей, которые, однако, не могли отрицать его исключительную способность схватывать все на лету. Тантая всегда тянуло к неизведанному, и уже в малые годы он проявлял интерес к магии и оружию в большей степени, чем к складыванию слов в стихи или изучению трактатов каких-то давно уже почивших стариков, знания которых обязан был выучить любой уважающий себя член высокородной семьи. Тантай предпочел бы отправиться на поиски забытых городов и их сокровищ, в которых была сокрыта великая сила — с юных лет он тянулся к искусству создания и изучения артефактов. Его манило все тайное и скрытое, и со временем четвертый сын Дунфан увлекся идеей отыскать не только предметы, наделенные магическими свойствами, но и забытыми — случайно или намеренно — знаниями в колдовстве. Он считал, что возможность использовать тайные умения повысит потенциал и мастерство, что поможет не только улучшить условия жизни для народа, но и поднимет статус семьи. Отец Тантая поддержал его стремления, возможно, считая их лишь юношеским баловством и мечтами, и надеясь, что с возрастом младший сын осознает: не все доступно даже самым целеустремленным людям. Однако рвения Тантая заставляли главу семьи гордиться им, хоть его несколько удручало равнодушие того к классическим наукам.
[indent] В тот злосчастный год Тантаю исполнилось четырнадцать. В силу юного возраста он не был посвящен во все планы и дела клана, и внезапное обвинение в предательстве семьи стало для него поразительной неожиданностью. Ночью в поместье Дунфан нагрянули солдаты императора, а вместе с ними и придворный колдун в черно-синих одеяниях. Двух старших братьев и мать показательно убили, отца, третьего сына и Тантая сковали и увели в дворцовые темницы. Младшую сестру, которой едва минуло одиннадцать, по слухам, продали в публичный дом в служанки, где она, как рассказывали позже, вскоре сошла с ума и скончалась, даже не достигнув возраста взрослой барышни. Долгий процесс и бесконечные дознания сломили третьего брата Тантая, и тот выдал отца. Предатель. Заговорщик. Член тайного союза, который готовил свержение правителя. Сына-доносчика позорно казнили, а младшего истязали — но глава клана не сдался, не выдал прочих заговорщиков, были они на самом деле или нет.
[indent] Тантай, казалось, обезумел. Ему чудились окровавленные, страшные лица родных, молившие его уговорить отца признаться, чтобы их муки прекратились; чудовища, кусавшие его и точившие об его ноги когти; пожирающий его огонь, в гудящих языках которого Тантай наблюдал, как сгорает его плоть и чернеют кости. А потом видения исчезали, он возвращался в реальность: холодная, сырая темница, насмешливые глаза колдуна в черно-синих одеждах, вновь живое тело — и все еще живой отец. Это длилось так долго, что Тантай не понял, в какой момент все исчезло. Он привык. Изо дня в день он думал, что будь у него достаточно сил, он смог бы вырваться, помочь отцу и отомстить за весь клан. Он жаждал этого с такой силой, что готов был даже отдать душу за такую возможность. Его безумие стало спасением: однажды в его мыслях зазвучал голос. Он не обещал ничего и не говорил, кому принадлежит, почему избрал Тантая, однако давал советы, которым пленник послушно следовал.
[indent] Первое, что последний сын Дунфан сделал — притворился, что его безумие лишило его памяти. Затем он обратил свое внимание на колдуна, который все время до этого продолжал испытывать разум Тантая, являясь к нему то в роли истязателя, то в роли спасителя с обещанием, что все закончится, если юноша расскажет все, что знал о деятельности семьи против правителя. Тантай стал в глазах дознателей бесполезным, и, вероятно, его убили бы, как и всех членов семьи, если бы он не проявил преданность колдуну, словно тот и правда стал его спасителем.
[indent] Не совсем удовлетворенный, но все равно довольный результатом император, не особенно беспокоившийся за судьбу какого-то мальчишки с истерзанным разумом, решил, что его сломили и сделали послушной, преданной куклой, по насмешке судьбы желавшего стать слугой того, кто был причастен в уничтожении клана. Несмотря на потерянную, как все думали, память юноше постоянно напоминали, кто он и что сделал его отец, вынуждая благодарить убийц за то, что его самого пощадили. Тантая отдали в услужение Бу Чэнши — тому самому колдуну. Годы унижений должны были убить в нем все человеческое и сделать из него безгранично послушного пса… Но просчитались. Проявленная к нему жестокость стала его частью; он все прекрасно помнил — голос в голове не дал забыть даже в моменты ледяного отчаяния.
[indent] Этот голос научил Тантая терпению и притворству, рассказал, как заработать к себе доверие. Первые годы юноша занимался самой грязной работой, а после захода солнца, пока все в поместье Бу погружались в первые круги снов, тайно практиковал магические знания, полученные еще в родительском доме. Однажды милая, наивная, но безгранично любимая дочь Бу Чэнши, проснувшаяся глубокой ночью, решила прогуляться в саду, нагнать сон, но застала худощавого слугу за чудесами: Тантай так увлекся волшбой с цветами, что не услышал шорох шагов за спиной. Добрая девушка, так непохожая на своего отца, была впечатлена и сохранила тайну своего нового друга. Безусловно, колдун хорошо понимал, что сын семьи Дунфан был обучен чародейству, но полагал, что безумный парень без наставника не представлял опасности. Так или иначе, вскоре тайна Тантая раскрылась, а спасла его добросердечная Бу Ран, уговорившая отца оставить слугу в живых. Тогда голос в голове Тантая сказал, что время пришло — пора готовиться к совершению мести. Он также назвался Ткачом, наконец, явив себя юноше.
[indent] Сначала Тантай очаровал Ран. Он улыбался ей, говорил, что верен ее семье и ей самой не только как должник за сохранение жизни, но и за спасение от клана предателей. Он следовал за ней на прогулках в город в роли слуги и охранника, приносил цветы и ловил бабочек, окрашивал их крылья в яркие цвета с помощью простых иллюзий. Верный прислужник — так он называл себя.
[indent] Еще спустя время он добился возможности стать учеником колдуна, и тот, очарованный стремлением и мольбами Тантая, согласился. Ткач плел, путал, связывал Бу Чэнши в липкую паутину, взяв с последнего из клана Дунфан обещание вернуть долг в нужный час. Так проходили года, талантливый ученик колдуна поднимался все выше, и мало кто уже решался вслух вспомнить о том, кем был его отец. Истинные искусство и хитрость — получить верность того, чью семью уничтожил. Бу Чэнши был невероятно горд. Он потерял бдительность, словно его околдовали…
[indent] А Тантай начал отдавать долг Ткачу. Сначала кровью кур и собак, затем нищих, а после — тех, кого убивал по приказу колдуна. Чем больше было пролито крови во славу Ткачу, тем больше он открывал Тантаю знаний — тайных и украденных. И если бы хоть кто-то знал об его истинных возможностях, без сомнений сказал бы, что ученик превзошел учителя. Но и силы Тантая, и то, какой ценой он их получал, оставались тайной, а сам он понимал, что его разум не способен выдержать все обилие знаний, а потому предпочитал использовать то, с чем мог справиться сам, прибегая к услугам Ткача все реже.
[indent] Напряжение между востоком и западом Страны Тростника росло с каждым днем, власть правителя слабела и подвергалась критике. В стране назревал серьезный конфликт и планировался переворот. Тантай узнал об этом еще до того, как слухи достигли дворца, и сделал все, чтобы его прошлое не помешало ему. Ради прикрытия он был готов даже выступить на стороне императора… Однако, вместе с тем, тайно поддержал восставших. Его главным стремлением все еще оставалась месть всем причастным к гибели его клана.
[indent] В час свершения ее Ткач потребовал крови самого Тантая в уплату за нужные знания и магию, и тот без сожалений пролил ее. Сначала он безжалостно расправился с Бу Чэнши и его семьей, собственными руками убив колдуна и его родных — кроме Ран. Это был день ее свадьбы, и она и правда покинула отчий дом, но лишь для того, чтобы стать пленницей Тантая. Несмотря на то, к какой семье она принадлежала, он все же испытывал к ней какие-то необъяснимые противоречивые чувства, среди которых алой лентой вплелись тепло и благодарность. После разгрома дома Бу, Дунфан Тантай примкнул к восстанию. Его месть свершилась. Ткач пиршествовал. На трон сел тот, кого когда-то поддерживал глава клана Дунфан — его предательство оказалось правдой, но это уже не волновало Тантая: его семья давно покинула этот мир, отец иссох в темнице, ни к чему возвращаться в прошлое, судить их или оправдывать. Теперь у нового главы уже мертвого клана Дунфан появилась возможность заняться тем, чем он хотел всю жизнь. Став членом переизбранного ведомства колдунов, он присягнул на верность новому императору и занялся поиском артефактов, чтобы утолить собственные интересы и укрепить силы нынешней власти, которой предстояло удержаться во главе Страны Тростника. Новому императору и его двору же в какой-то мере было не по себе от подобного союзника, который, по их мнению, слишком легко менял стороны, словно служил лишь собственным интересам. Никто, однако, так и не осмелился высказать это напрямую Тантаю, пусть тот сам прекрасно понимал двоякое к себе отношение; он был сильным и полезным союзником, по крайней мере, до тех пор, пока в его услугах нуждались.

[indent] Тантай — чудотворец бога, которого в Стране Тростника называют Ткачом или Паутинщиком Судеб, обычно горьких и несправедливых, а также Хозяином тайн и тайных знаний, Божеством Украденных Мудростей. В остальном мире этот бог известен под именем Шаккад. Ткач дает Тантаю безграничный доступ к знаниям, умениям и магии, а также открывает тайны, требуя взамен расплату кровью. Несмотря на соблазн получить многие знания мира и власть над магией, Тантай хорошо осознает, что не выдержит огромных нагрузок и использует лишь тот потенциал, с которым может справиться. Мастер магии стихий, иллюзий, практикует очарование, зачарование и ограждение.

Дополнительная информация

[indent] Если захочет, будет уметь все. Но вряд ли захочет. Обучен грамоте и наукам, доступным вельможам, езде верхом. Хорош в мастерстве боя мечом, копьем, в стрельбе из лука. В своих путешествиях успел «выучить» языки разных народов, вернее, получил эти знания от Ткача. Любит одеваться в дорогие наряды, носит украшения и совершенно не скрывает свой статус. Запросто может перечить старшим как по возрасту, так и по статусу, и знает, что ему вряд ли за это что-то будет.
[indent] В Стране Тростника те, кто был свидетелем, говорят, будто в Тантае живет две разные личности: один Тантай уравновешенный, рассудительный, справедливый, любознательный и в целом оставляет приятное впечатление; другой Тантай хладнокровный, жестокий и циничный. Эта его черта уже успела обрасти слухами. Одни говорят, это след проклятья. Другие утверждают, что ничто иное, как безумие. Третьи считают, что в нем и правда живет две души, а четвертые сетуют на характер. Сам Тантай не стремится разобраться в этом вопросе, рассудив, что это не приносит ему больших неудобств и даже полезно.
[indent] После убийства Бу Чэнши Тантай заручился поддержкой нескольких военачальников, некогда служивших клану Дунфан, которым удалось избежать гнева прошлого правителя.

Планы на игру, пожелания по сюжетам и игровые табу

[indent] • Поучаствовать в поисках артефактов, может, украсть парочку, сходить в сторону Амадии и поисследовать всякое. Повыпендриваться. Попутно можно обсудить восстание и смену власти в Стране Тростника. По большей части предпочту приключенческую тематику, игру в политику не очень люблю.
[indent] • От всякой чернухи, пожалуй, откажусь. Триггерюсь на травмы глаз, зубов и ногтей.

Что делать с вашим персонажем в случае ухода с проекта

[indent] • Пусть считается без вести пропавшим во время путешествий.

Пример поста

[indent] Как предсказуемо! У Криса, разумеется, не было с собой бумаги и ручки. А зачем? Рори удивился бы, не будь у того, скажем, ножа или пакетика какого-нибудь «волшебного» порошка. Бородач не был похож на того, кому нужно делать какие-то записи. Да и к чему, когда твоя магия призвана разрушать? Это травнику пригодился бы блокнот для записей идей, рецептов и, предположим, местонахождении редких трав. Крису могло понадобиться разве что составить список врагов, которых нужно убить… Ну или, на крайний случай, место, где он припрятал очередной чемодан с наркотой.
[indent] В общем, план с запиской заведомо был нежизнеспособным. Бородатый был прав, как бы травнику ни хотелось это признавать: старуха не стала бы ждать их, перезванивать, приходить в лавку и искать встречи. А соседи, если они знали не только ее нрав, но и тем более о способностях, не стали бы помогать, чтобы не навлечь на себя гнев ведьмы. От такой зловредной соседки лучше было бы держаться подальше. Уорд теперь думал примерно так же, хоть ему не то чтобы положено было отказывать посетителям и нуждающимся. Тем не менее, он уже обдумывал вариант серьезно заявить старухе, что с недавних пор ей в лавке не рады и обслуживать не станут. Все-таки, на каждое действие есть противодействие; Рори не собирался играть роль милого дурака и добряка и вот так запросто простить проклятье. Раз бабка оказалась достаточно смелой, чтобы так поступить, значит, должна была понимать, что последствия не заставят себя ждать. Род Уордов не были теми, кто вот так, мямля и кланяясь, прощали нападки на себя, а значит, и Рори проявит свой характер.
[indent] Только сперва распрощается с паразитом.
[indent] А сделать это захотелось еще сильнее после очередных насмешливых вопросов. Рори стрельнул глазами, и если бы он обладал способностью метать из них молнии, Криса ожидали бы две горелые дырки и запись в медицинской карте «получил удар электрическим током».
[indent] — Тебе какое дело? — рявкнул маг. — Есть у меня друзья или нет, тебя не касается.
[indent] Друзей у него в этом городе и правда, откровенно говоря, не было, и Рори почему-то не задумывался об этом. Ему не было скучно настолько часто, чтобы начать грустить о своем одиночестве. К тому же дел хватало, они отнимали львиную долю того времени, которое парень мог бы потратить на рефлексию и нытье о том, что ему одиноко.
[indent] А впрочем…
[indent] Впрочем, осознал он, похоже, что эти дела он придумывал себе сам, чтобы перекрыть все случайные, совершенно ненужные мысли об окружающей его тишине. Он, может, и был общительным и тактильным, легко сходился с людьми, однако давно уже не стремился быть частью какой-то большой компании или навязывать кому-то свою дружбу.
[indent] Черт возьми, этот бородач вынудил Рори задуматься. А ведь и правда: у него здесь никого не было — никого достаточно близкого, никого, кто мог бы прийти на помощь, никого, с кем можно было просто поговорить о чем-то, что тяжкой пеленой легло на сердце, и никого, с кем захотелось бы поделиться радостью. Никого, ради которого он мог бы чем-то пожертвовать. Травник ведь не был тем, кто отталкивает людей с самого порога. Так почему?
[indent] Понимая, что своей реакцией выдал истинные мысли, Уорд фыркнул и продолжил не то чтобы даже выдуманное оправдание, а вполне себе правду, пусть даже слегка приукрашенную безразличием:
[indent] — Ну и кого мне следовало нанять в лавку? Там полно заговоренных зелий и порошков. Мне стоит оставить их какому-то обычному человеку, который даже не знает о существовании скрытого мира? А если найму кого-то из наших, мало ли они выкрадут мои рецепты… И вообще, ты что, намекаешь, что хочешь у меня работать? Прости, но я не нанимаю тех, кто не в ладах с законом.
[indent] Да, закончить разговор вопросом с подковыркой, перевести стрелки, пусть Крис даже не имел в виду ничего подобного — верный способ перевернуть все с ног на голову и отбить желание посмеиваться над Рори, пусть даже это было грубое, детское, наигранное превосходство.
[indent] — Ладно, давай в кафе, — он вздохнул так, будто принял это предложение от одной лишь безысходности.
[indent] Рори почти не пришлось притворяться, ведь он и правда не знал, что делать. И ему в самом деле не хотелось оставаться в обществе бородача, пусть за то недолгое время, которое они были вынуждены провести в компании друг друга, травник начал осознавать, что Крис не был таким уж отбитым и циничным бандюганом, каким казался после Дублина. В мужчине все-таки была какая-то доля разумности и серьезности, а еще заметный внутренний стержень. Если бы Рори не был свидетелем истории с чемоданом и ее непосредственным участником, он, наверное, решил бы, что бородач вполне себе обычный, нормальный мужик, не лишенный рассудительности и терпения.
[indent] Но нет, Рори не проведешь!

[indent] — Мне блинчики, шоколадный соус и тоже кофе, — парень сделал свой заказ, очаровательно улыбнувшись официантке.
[indent] Стоило работнице уйти, как улыбка в тот же миг исчезла с лица мага. Он раздраженно зыркнул на бороду. Очень хотелось сидеть за разными столиками, желательно, в разных углах заведения, но ситуация требовала держаться друг друга. Уорд был этим крайне недоволен. Крис бесил его, казалось, вообще всем.
[indent] — Зачем мне держать его закрытым? — буркнул парень в ответ, стараясь не смотреть на собеседника, ведь соседний пустой столик был гораздо интереснее. — Вряд ли проклятье помешает мне работать. Если ты, конечно, не решишь сломать себе руки, ноги или прыгнуть с крыши, — затем парень дернул головой в сторону Криса и ухмыльнулся с той хитринкой, которая не значила ничего хорошего. Смерив мужчину взглядом, Рори вдруг сделался едва ли не приторно-кокетливым. — Хотелось, чтобы не пришлось разойтись? О, Крис, если тебе так сильно доставляет удовольствие мое общество, нужно было просто прямо об этом сказать. Не могу ответить тебе взаимностью, правда, но жизнь жестока, знаешь.
[indent] Он откровенно издевался и даже не скрывал этого. Если бы в кафе было больше людей, Уорд наверняка еще и голос повысил бы, чтобы на них начали оборачиваться и приговаривать что-то типа «уу, пидор». А если бы посетители еще и движение руки заметили, сомнений не осталось бы…
[indent] А для Рори это был неприятный момент и даже не из-за того, что бородатый его ущипнул. Парень тут же отдернул руку, выдав злобное «ау!», а после схватил вилку и прицелился ее зубчиками прямо в ладонь паразита. Опомнился, правда, вовремя, осознав, что сам же себя и ранит, поэтому за мгновение до удара прибор слегка поменял траекторию, и вилка громко стукнулась об стол буквально в паре миллиметров от руки Криса. Как раз в этот момент к ним снова подошла официантка и поставила перед травником его ароматные, пухлые классические панкейки. Улыбнувшись ей и проводив взглядом, ирландец снова повернулся к мужчине. Улыбка обернулась гримасой ненависти, а вилка с силой проткнула блинчики, словно Уорд демонстрировал, что стало бы с рукой, которую он едва не продырявил.
[indent] — Знаешь, трогать чужих людей без разрешения — моветон.
[indent] И не важно, что сам Рори был тактильным человеком. Нет, ему этот поступок барыги определенно не пришелся по душе.

Отредактировано Dongfang Tangtai (2024-05-06 01:37:50)

Подпись автора

akira meir

+5

2

Вы приняты, добро пожаловать!

Коды для заполнения (следующим сообщением в теме анкеты):

Занять внешность
Код:
имя внешности на латинице — [url=ссылка на профиль]имя персонажа на латинице[/url]
Добавиться в списки
Код:
[url=ссылка на профиль]имя на кириллице[/url] — род деятельности, занятость 
Заполнение профиля
Код:
<a href='ссылка на анкету'><b>Имя на кириллице</b></a>, возраст, раса, род деятельности

При желании можете добавить в профиль пару, красивую цитату, важного родственника, врага и тому подобное через этот код:

Код:
любое описание на ваш вкус <a href='ссылка на анкету персонажа'><b>имя на кириллице</b></a>

Также можно заглянуть в эту тему: Поиск игры и выяснение отношений

0


Вы здесь » Shadows of Old » Анкетирование » Dongfang Tangtai | human